1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 浦東翻譯公司看重的不只是證書
                              浦東翻譯公司看重的不只是證書
                              http://m.chaziyoushebei.com 2014-05-05 16:36 上海翻譯公司
                                在眾多外語之中,中國人水平最高的非英語莫屬,要將相同內容的法語、俄語、德語等譯成中文或中文譯成外語,肯定是英語質量最高。在翻譯時,對外交流中表述和理解越準確、越有利于工作,我不主張一些外語半瓶子醋的人撇開翻譯獨自對外交流,其實老外和當事人本身交談中會有很多障礙,而出于禮節盡管似懂非懂,一般都會假意點頭,從表情和反應就看得出來。
                                踏上社會以后,也不要相信社會上這樣、那樣的培訓班,他們其實都和學校一樣,只是一次重復的理論學習?,F在社會上的英語培訓不外乎什么口語/聽力班、出國班,而社會需求量最大的工程技術英語卻沒有人培訓。要成為真正的高手,必須找到正確的學習方向,必須多動腦筋,刻苦鉆研,要靠自己,當然有高人的指點最好。而現在令浦東翻譯公司擔憂的是,相當一些人以為自己外語很好,得了獎、考了個什么證書,就可以當翻譯了,其實還差得遠。
                                從自己受益的情況出發,應盡量使用翻譯。目前一般情況是,很多朋友已經會欣賞別人的表達,只是自己不能達到同樣的表達水平??杀氖遣糠钟脩?,特別是一些農民企業家缺乏這方面的意識,他們覺得翻譯都差不多,沒有必要多花錢追求質量。其實少吃一頓飯、少抽一包煙這點錢就有了,這是意識問題,須明白低檔的翻譯不但沒有效果,反而影響自己的形象,看看這些人的名片,沒有一個做得好的。
                                作為一名合格的翻譯,必須適應各個國家的英語,如你必須聽懂法國人,意大利人講的英語。所以根據我個人的經驗,要提高運用能力,應該從大學3、4年級開始學習職業英語,比如此時應該開始針對專業技術、商務、法律、工程等方面進行英語教學,比如學習合資合同,標書的標準中、英文文本,蒸汽機、汽車的制造工藝。
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻