1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 翻譯公司對翻譯教育的特點
                              翻譯公司對翻譯教育的特點
                              http://m.chaziyoushebei.com 2015-03-05 11:32 翻譯公司

                              在現在這個國際化浪潮下,如果沒有翻譯的存在,國際化的任何事物都是很難得到發展的,所以來我們現在的翻譯公司對翻譯教育的要求都很高,只有將譯員自身的能力提高了才能將翻譯做的更好。翻譯公司對翻譯教育的特點有什么呢?

                              國際化與本土化。我國的翻譯活動呈現出國際化的特點,主要是表現在翻譯的規模越來越大,涉及到的領域也是越來越廣,翻譯的內容甚至是需要同時使用幾種外語等等,這對譯者來說也是個巨大的挑戰,從而也是對我國翻譯碩士教育提出了更高的要求。同時本土化也是當前翻譯活動的一個顯著的特征了,每年我國都要引進先進的技術吸引外資,這就需要我們把相關的國外資料翻譯成漢語,為本地的經濟建設與發展來服務。

                              翻譯公司對翻譯教育的多樣化與專門化。目前的翻譯對象與傳統的翻譯實踐相比所呈現出來的多樣化和專門化的趨勢和特點。翻譯教育多樣化是要求培養的翻譯人才知識面要廣,涉獵面還要全,因此可以利用校內特色資源,與其他較強的專業院系發展合作項目,培養某一特定領域的翻譯專業人才,這樣來滿足社會對國際化專業人才的需求。

                              翻譯公司對翻譯教育的技術化與規范化。傳統的翻譯其實只需一支筆、一張紙和一本字典就可以了,是不需要什么過硬的技術水平的。但是在產業化、國際化背景下,翻譯要求譯員不僅是要具有較高的技術水平,還應該要學會使用相關的翻譯軟件,同時還需要建立專門的翻譯語料庫,并能夠運用電腦進行合理交流并管理翻譯質量檢測。譯員在翻譯過程中其工作還要做到規范化,與國際翻譯工作來接軌,這樣才能夠保證翻譯任務科學、系統、準確的完成。

                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻