1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 翻譯公司法律翻譯的特點
                              翻譯公司法律翻譯的特點
                              http://m.chaziyoushebei.com 2015-06-01 13:42 翻譯公司

                              對于現在的人們來說,任何一個行業都會涉及到翻譯的問題,我們與國外的合作越來越密切,所以翻譯自然成為其中不可或缺的一部分,翻譯公司對法律翻譯有什么特點呢?

                              作為專門用途語言,法律語言正式程度是最高的,其文體屬于莊重文體,注重準確性、正式性、嚴謹性、精練性和莊嚴性。法律文本的功能可分為:

                              主要是規定性的文本:

                              主要是描寫性的但也有規定性成分;

                              純描寫的文本。法律、法規、合同和條約等屬第(1) 類:司法決議、判決書、答辯狀等屆第(2)類;法律教科書、論文等屬是第(3)類。我們以第一類為對象進行研究。此外英語法律文書的語言具有程式化特征。在實踐中英語法律文書也形成了許多相對穩定的語言程式,體現了法律語言的保守性和穩定性。

                              翻譯公司法律翻譯的特點

                              綜合性:主要是體現在必須要綜合運用語言學和法學各分支學科的知識:

                              實踐性:指法律語言的基本的知識,基本理論都是立法司法等法律實踐的總結;

                              技術性:主要體現在固定格式,專業化和技術性語言的運用。

                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻