1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 商務口譯諺語的翻譯特點
                              商務口譯諺語的翻譯特點
                              http://m.chaziyoushebei.com 2015-10-23 16:47 商務口譯

                              翻譯本就是文化之間的交流,而做好翻譯的同時也需要了解外語的文化,諺語的翻譯就是一種體現,如果不對它的文化很了解,諺語的翻譯就無從下手。

                              商務口譯諺語的翻譯特點:

                              1、明喻。明喻是指的常用aslike等詞將具有某種共同特征的兩種不同事物連接起來的一種修辭手法。它的表達方法為AB。以兩件基本上不相同的事物來作比喻的修辭手段。例如:Like fatherlike son.有其父必有其子。His word is as good as bond.君子一言,駟馬難追。

                              2、暗喻。暗喻也可稱“隱喻”,用在兩個比較好像無關的事物之間,制造一個修辭的轉義。巧妙地來使用隱喻。Patience is the best remedy.耐心是最好的良藥。An inch of time is an inch of gold.一寸光陰一寸金。

                              諺語的翻譯相比于其他的實物翻譯來說確實存在一定的困難,因為它是很抽象的句子,是不具體的,但是遇到困難就要迎難而上,商務口譯翻譯就需要的就是這種精神,作為傳遞各國之間文化、政治、經濟的使者,這也是一種使命。

                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻