1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海翻譯公司俄語句子翻譯策略
                              上海翻譯公司俄語句子翻譯策略
                              http://m.chaziyoushebei.com 2015-10-29 17:04 上海翻譯公司

                              在上海翻譯公司翻譯的語種中,會俄語翻譯的人數并不多,俄語翻譯這樣的小語種,很多人都很難掌握到方法,上海翻譯公司俄語句子翻譯策略給大家介紹一下。

                              1、調序策略

                              在翻譯的過程中,我們還會碰到長難語句翻譯的問題。由于俄語是屬于屈折語,俄語中的定語、狀語可前可后,定語從句也可后置,原因、結果、條件等狀語從句句序也是非常靈活的,而漢語的表達往往是按時間或邏輯的順序進行,習慣把時間、地點、條件、原因狀語以及從句放在句首,因此在翻譯過程中就必須要調整語序,使其符合漢語表達習慣。

                              2、分譯策略

                              上海翻譯公司俄漢句子結構的主要是區別在于俄語重形合,漢語是重意合的。所以在翻譯金融俄語復雜化的簡單句和長句時就可以采取分譯策略,將原文拆分成若干片段,使其中的詞、短語或小句分譯成相應的譯語單位。采用分譯策略時,我們需要注意的是絕不能分了形卻丟了義,一定要有根據地進行分譯,并且譯后要重審校對以防內容遺漏。

                              3、合譯法

                              與分譯對應的還有合譯法,上海翻譯公司翻譯時,合譯即融合式全譯,指譯文在語表形式上發生整合,原文的幾個語言單位整合為一個語言單位。翻譯時可將內容重新組合,使信息緊湊,結構簡潔。

                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻