1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海翻譯公司體現出科技翻譯的價值
                              上海翻譯公司體現出科技翻譯的價值
                              http://m.chaziyoushebei.com 2015-11-27 16:44 上海翻譯公司

                              上海翻譯公司在對一個行業翻譯時需要深入了解,沒有足夠的經驗和基礎很難做好對一個行業的翻譯,人們通常認為科技文章使用的語言要準確、明白而簡練,上海翻譯公司的譯員只要闡明觀點和主張,提出論據再加以論證就可以了,不像文學作品的語言豐富生動、形象具體,具有一定的表現力和吸引力。其實這種對科技文章語言的理解也是片面的,因為各種翻譯活動都是有其科學或藝術的對應。

                              很多上海翻譯公司的譯者在翻譯科技文章的時候都將“信”“達”兩方面放在首位,認為這兩者才是科技翻譯的準則,卻忽略了“雅”。相比文學翻譯來說,科技翻譯對“雅”的要求則不會那么的嚴格,因為“雅”一般是指的譯文要有美學價值,而科技作品描述的則是客觀事實,因此很少會采用文學修飾手段。

                              其實上海翻譯公司對科技翻譯也是需要追求“雅”這部分的,譯文的語言必須是要通順易懂,行文流暢,符合漢語的規范。上海翻譯公司體現出科技翻譯的價值,首先是譯文必須能夠反映出科技英語的文體特點;其次是譯文應該要盡量的使用科技行話或技術術語來表達原文的內容;接著科技譯文須注重語言和修辭;最后科技翻譯也要適度體現出其文學欣賞價值。

                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻