1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語單詞中“同じ”和“同じような”的區別
                              日語單詞中“同じ”和“同じような”的區別
                              http://m.chaziyoushebei.com 2016-06-28 14:08 上海日語翻譯
                              日語單詞中“同じ”和“同じような”的區別
                               
                              在日語中,“同じ”和“同じような”這兩個單詞看起來極為相似,都有“相同”的意思,但是這兩個單詞又具體有什么區別呢,今天小編就為大家分析一下“同じ”和“同じような”的區別。
                               
                              例句:
                               “聽取那些有著相同類型煩惱、有著行業志愿的人們的意見”。
                              「同じような悩みや業界を志望している人の意見が聞ける」
                               
                              這里的“同じような”替換作“同じ”的話,會產生什么細微的變化嗎?
                               
                              所謂“同じ”是指相似到說是同一個東西都不為過的程度的事物。 “同じような”里的“ようだ”被稱為比況助動詞,用來表示相類似的事物。但是,一般并不指同一個事物,而是相類似的事物,這樣理解就可以了。

                              近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

                              宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業日語翻譯服務。
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻