1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語單詞中「橫」、「隣」、「そば」的不同之處
                              日語單詞中「橫」、「隣」、「そば」的不同之處
                              http://m.chaziyoushebei.com/ 2016-08-10 10:55 上海日語翻譯
                              日語單詞中「橫」、「隣」、「そば」的不同之處
                               
                              在日語翻譯中「橫」、「隣」、「そば」這三個單詞都有“旁邊”的意思,但是這三個單詞強調的重點不太一樣,今天小編就來為大家講解一下這三個單詞的差異。
                               
                              「橫」說的是水平方向、左右方向上的旁邊。
                              它是表示位置關系的詞匯,用于表示不是豎直或者斜方向上的。
                              說「橫に座る」“坐在旁邊”的時候,不一定是坐的很近,只要是在左右方向上,即使是隔了幾個人的話也用「橫」。
                               
                              「隣」說的是在并排的幾個中離得最近的。
                              它經常表示在一橫排中離得最近,但是也會像「隣の町」“旁邊的街道”「隣の駅」 “旁邊的車站”這樣,和實際位置無關的最近。
                              在說到「隣の國」“鄰國”的時候,雖然兩個國家距離很遠、也可能會隔海,但是以“國家”這個范圍內來說的話是離得最近的。
                              也就是說,在同一種類中離得最近的就用「隣」。
                               
                              そば(漢字寫做“側”或者“傍”)說的是不怎么有間距,離得近的地方。
                              是表示距離上并不是那么遠的詞匯,重點是在距離上。
                              與表示“橫”的位置無關,與表示“隣”的中間沒有其它同種事物存在也無關,不管是豎著的或者中間夾雜著什么,只要離得近的話也用「そば」。

                              近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

                              宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業日語翻譯服務。
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻