1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語翻譯中「がてら」和「ついでに」語法辨析
                              日語翻譯中「がてら」和「ついでに」語法辨析
                              http://m.chaziyoushebei.com/ 2016-08-29 11:21 上海日語翻譯
                              日語翻譯中「がてら」和「ついでに」語法辨析
                               
                              在日語翻譯中「がてら」和「ついでに」兩者都有順便的意思,但是兩者在使用時還是有一定的區別,接下來小編就舉例和大家講解下這兩者之間的區別。
                               
                              「がてら」
                              接在動詞連用形、サ變動詞詞干之后,表示行為主體在進行前項主要行為的同時,還附帶進行后項行為。后項句子必須是移動動詞或詞組。屬口語表達。
                              例句:
                              皆さんに挨拶をしがてら旅行のお土産を渡しに行った。
                              向大家打招呼時順便送了旅行的禮物。
                              新しい自動車を試しがてら公園をサイクリングした。
                              試新自行車的時候在公園騎了一圈。
                               
                              「ついでに」
                              接在動詞連體形、體言+の后,或作為副詞使用,表示行為主體在進行前項主要行為的同時,還附帶進行后項行為。句子的重點在前項。屬口語表達。
                              例句:
                              京都へ行くついでに、奈良を回ってみたい。
                              去京都時,順便去奈良轉轉。
                              町に出るついでに手紙を出した。
                              出城時順便把信寄了。

                              近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

                              宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業日語翻譯服務。
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻