1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海浦東翻譯公司遵循殊途同歸的意境
                              上海浦東翻譯公司遵循殊途同歸的意境
                              http://m.chaziyoushebei.com 2014-06-24 15:35 上海翻譯公司
                                   文學翻譯一向是翻譯行業中難度較高的一類,純文學翻譯歸根到底是將藝術文本轉化為能為相同效果的過程,再現原作的藝術美,這是純文學翻譯的主要目的。因為語言形式、文化隔閡等語言之間的異質性,文學翻譯尤其是詩歌的翻譯是非常困難的,有時甚至是不可譯的。
                                因為漢、英語言結構差異,在語碼轉換過程中,如逐詞逐句對應地硬譯,原詩的詩意反而會受到損害,許先生在深刻領會原詩精髓的基礎上,大膽地突破語言形式的束縛,充分發揮個性特長,靈活而富于創造性地運用符合譯語規范的詞語、結構,很好地再現了原詩的藝術美。
                                所能達到的,這就是譯者在完全"消化"原文、忠實于原文基礎上的再創造,這樣的譯文讀者好而樂之。上海浦東翻譯公司認為文學翻譯要使讀者愉快,得到美的享受猶如原作者在用譯語寫作,這就是再創作。
                                隨心所欲卻將規則拿捏妥當是最大限度地再現原文的藝術美。優秀的譯文不是對原文的背叛,而是與原文殊途同歸,在適當的時候還可以錦上添花,甚至勝過原文。
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻