1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 同傳翻譯可以利用的方法
                              同傳翻譯可以利用的方法
                              http://m.chaziyoushebei.com 2014-12-23 11:30 同傳翻譯

                              譯員在進行翻譯的過程中其實也是有更方便快捷的方式,同傳翻譯不僅需要譯員的能力與經驗,一些基本的方法也需要熟練掌握,同傳翻譯可以利用的方法有什么呢?

                              同傳翻譯的意譯法

                              同傳翻譯容不得譯員“一心二用”,它會使譯員在翻譯過程中難以做到“形”“意”兩全。譯員在同步傳譯的時候也會迫于時間壓力,無法對目標語的表達形式斟詞酌句一番。在“形”“意”難以兩全的情況下,那么譯員應該采用意譯的方法,用簡潔的語言迅速地將來源語所包含的概念和命題傳達給聽眾。

                              同傳翻譯的順譯法

                              順譯的方法就是按部就班地選擇目標語的對應詞進行傳譯的方法。這里所講的順譯僅僅是限于順結構、順詞序的傳譯,不包括詞詞對應的順譯。漢語和英語的基本句子的結構均為“主—動—賓”結構,限定詞(如數詞和所有格代詞)和形容詞一般也都會出現在名詞的前面,這為英漢順譯或者是漢英順譯提供了必要的條件。

                              同傳翻譯的截句法

                              截句是指的什么呢?譯員在同聲傳譯過程中及時、適時截斷來源語的長句,并且按照目標語的表達習慣將所聽到的信息分解成短句,或是重組成聯句然后傳譯過去。

                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻