1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 導游翻譯要恰當用詞
                              導游翻譯要恰當用詞
                              http://m.chaziyoushebei.com 2013-12-24 12:43 上海翻譯公司
                                   學習外文的人總希望多學點詞匯和表達形式,從而豐富自己的語匯,使自己的譯文生動活潑。但上海法語翻譯需要指出的一點是,一定要恰當用詞,不可揀來就用。外文和中文一樣,有文學語言,有口語,還有俗語、俚語。學了一個詞必須弄清意思才能用。一知半解,輕則鬧笑話,重則失身份,傷感情,不禮貌。
                                  我們在陪外賓時曾遇到過這樣的情況,外賓談笑之中用了一個字,引起哄堂大笑,笑得大家前仰后合。但當我們問講的什么,用的什么字時,外賓則說不能學,不言而喻是一些粗俗之言,不能登大雅之堂。遇到這種情況,理應止步,不可打破砂鍋問到底,這類話也不必去學,知道了也不能隨便用。
                                  法文中有個字叫“PISSER”,用中國話說叫“撒尿”,是一種通俗的說法,一般應講“ALLER AUX TOILETTES”(上廁所)。聽說有一位翻譯陪了幾位女外賓,在游覽過程中,他需要去廁所時,對外賓說:“MESDAMES, ATTENDEZ UN INSTAT. JE VATS PISSER”(女士們,等一會兒我去撒泡尿)。這幾位夫人聽了為之嘩然。
                                  總之,不能以為外國人講的我們就能講,書本上有的就能用。學會了一詞一字一種表達形式,必須理解其確切含義才能用,而且要用得恰到好處,這就需要我們考慮場合、對象,也需要考慮自己的身份。一句話,恰當表達。
                               
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻