1. <span id="6ci5z"></span>
    <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
    <span id="6ci5z"></span>
    <span id="6ci5z"></span>

      1. <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"><nav id="6ci5z"></nav></output></ol>

      2. <legend id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></legend>

            1. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>

                1. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"></li></optgroup>
                2. <optgroup id="6ci5z"><li id="6ci5z"><del id="6ci5z"></del></li></optgroup>

                  <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>
                3. <span id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></span>

                        1. <span id="6ci5z"></span>
                          
                          <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        2. <optgroup id="6ci5z"></optgroup>
                        3. <acronym id="6ci5z"></acronym>
                          <strong id="6ci5z"></strong>
                          <acronym id="6ci5z"><sup id="6ci5z"></sup></acronym>

                          <span id="6ci5z"><blockquote id="6ci5z"></blockquote></span>
                            <track id="6ci5z"></track>

                            <ol id="6ci5z"><output id="6ci5z"></output></ol>
                            <track id="6ci5z"><i id="6ci5z"></i></track>

                              上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                              首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 韓語翻譯-?/?/??? 和 -?/?/???的區別
                              韓語翻譯-?/?/??? 和 -?/?/???的區別
                              http://m.chaziyoushebei.com/ 2016-07-22 11:39 上海韓語翻譯
                              韓語翻譯-?/?/??? 和 -?/?/???的區別
                               
                              在韓語翻譯中-?/?/??? 和 -?/?/???經常容易被混淆,兩者都可以用來表示對某種事實的假設。但在具體使用中還是有差異。
                               
                              -?/?/??? 和 -?/?/???不同點:
                              (1)表示假設時,
                              -?/?/???是對某種事實的假設,表示一種條件。
                              -?/?/???是對與現實相反的某種事實進行假設,表示希望或不希望現實成為這個樣子。
                              多與-???連用,意為“要是/如果……就好了“。
                              ?: ?? ????? ??? ?? ???? ????.
                              例:如果你早說不需要,我就送給其他人了。
                              ?: ?? ?? ??? ????.
                              例:假期快點來就好了。
                               
                              (2)其他含義
                              ?/?/???除了表示假設,還可以作為‘-?/?/??? ??’的縮略形式,表示對他人的話的轉述。
                              ?: ???? ?? ???? ?? ???
                              例:對年輕人說已經老了,這像話嗎?
                               
                              例句:
                              (1)?? ?? ? ??? ????.
                              明天不下雨就好了。
                              (2)?? ?? ?? ??? ?? ???? ??? ??? ? ?? ???.  
                              如果昨天下雪了的話,我就不能按時趕到首爾了。

                              近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

                              宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業韓語翻譯服務。
                               
                              相關新聞信息

                              更多>>翻譯組合

                              久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻